Fajt Anita írása

2026. június 17. § 0 hozzászólás

recenzió

„Hic discursus de praeteritis, praesentibus et futuris”. Tanulmányok Tüskés Gábor 70. születésnapjára / Beiträge zum 70. Geburtstag von Gábor Tüskés, főszerk. Lengyel Réka, szerk. Csörsz Rumen István, Hegedüs Béla és Tüskés Anna. Budapest: reciti, 2025.

„Ünnepi tanulmánykötetet szerkeszteni Tüskés Gábornak hálás feladat” − írja a szerkesztők nevében Lengyel Réka a professzort 70. születésnapján köszöntő kötet előszavában. Ezzel csak részben érthetünk egyet. Persze Lengyel itt arra utal, hogy Tüskés több évtizede meghatározó jelentőségű kutatóegyéniség, akinél aligha találni termékenyebb szerzőt és tudományszervezőt, aki a nemzetközileg is ismert és elismert, s olyan kiterjedt szakmai−baráti kapcsolatrendszerrel rendelkezik, amelyet kevesen tudhatnak magukénak. Ezért nem is volt nehéz számára köszöntő írásokat gyűjteni.
» Tovább a teljes szövegre «

Tóth Kálmán írása a „Nunquam autores, semper interpretes” című tanulmánygyűjteményről

2018. március 14. § 0 hozzászólás

recenzió

Lengyel Réka, szerk. Nunquam autores, semper interpretes: A magyarországi fordításirodalom a 18. században. Budapest: MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet, 2016.

A 18. század irodalomszemléletének, a litterae mibenlétének megértése szempontjából kulcsfontosságú terület, a fordításirodalom vizsgálatára eddig jelentőségéhez képest meglehetősen csekély figyelem irányult a hazai irodalomtörténet-írás részéről. Ebben szinte bizonyosan közrejátszott az eredetiségnek mint a műalkotások legfőbb értékmérőjének romantikus elve, amely az utókor szükségszerűen retrospektív és szelektív nézőpontjából jórészt kitakarta a nem eredetinek tekintett szövegeket.
» Tovább a teljes szövegre «

Berkes Tamás recenziója Simoná Kolmanová monográfiájáról

2015. augusztus 18. § 0 hozzászólás

recenzió

Simoná Kolmanová, Maďarští básníci 19. století v českých překladech (Mihály Vörösmarty, János Arany, Sándor Petőfi), Praha, Karolinum, 2014.

Simona Kolmanová Prágában kiadott új könyve a 19. századi magyar költészet három legkiemelkedőbb alakja, Vörösmarty Mihály, Arany János és Petőfi Sándor életművét mutatja be a cseh fordítások kontextusában.kolmanova_borito
» Tovább a teljes szövegre «