reciti könyv
William Shakespeare, Leár. Lear király, a kísérőtanulmányt írta és s. a. r. Kiss Zsuzsánna, Budapest, reciti, 2016 (ReTextum, 5).
Kötetünk a két legkorábbi magyar Lear király-fordítás szövegkönyveinek gondozott, kísérőtanulmánnyal ellátott kiadását tartalmazza. Az első magyar Lear szövegkönyvét elveszettnek hitte a szakma – nálunk olvasható. A második fordításból készült egy súgópéldány, egy szerepkönyv és egy későbbi tisztázat is, ezek párhuzamos vizsgálatára elsőként vállalkoztunk.A kísérőtanulmány a szövegkönyveket egybeveti forrásaikkal és egymással, valamint kísérletet tesz a belőlük felépített színházi produkciók jelentőségének felvázolására is.
letöltés
- teljes könyv vágójelek nélkül (monitorra, e-könyvolvasóra, nyomtatóra), 854 kB;
- teljes könyv vágójelekkel (nyomdakész), 929 kB;
- borító vágójelekkel (nyomdakész), 86 kB.
impresszum
William Shakespeare
Leár
Lear király
‧
A kísérőtanulmányt írta és sajtó alá rendezte:
Kiss Zsuzsánna
‧
Lektorálta:
Demeter Júlia
Labádi Gergely
‧
ReTextum ‧ 5
Sorozatszerkesztő:
Hegedüs Béla
Labádi Gergely
‧
A kiadvány a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával készült.
‧
Könyvünk a Creative Commons
Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább!
2.5 Magyarország Licenc
feltételei szerint szabadon másolható, idézhető, sokszorosítható.
Köteteink a r e c i t i honlapjáról letölthetők.
Éljen jogaival!
‧
HU ISSN 2064-728X
ISBN 978-615-5478-21-5
‧
Kiadja a r e c i t i,
az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetének
tartalomszolgáltató portálja ▶ http://www.reciti.hu
Borítóterv: Szilágyi N. Zsuzsa
Tördelte: Labádi Gergely
‧
Budapest
2016
Tartalom
Vélemény, hozzászólás?
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.